Recomendamos / Libros
Això no és cap conte i altres narracions de Denis Diderot
Traducció del francès de David Cuscó
Els cinc contes reunits en aquest volum van ser publicats entre el 1768 i el 1773, i comparteixen una gran unitat tècnica i estètica. En aquests relats, Diderot proposa un seguit de problemes ètics, que qüestionen la moral convencional i l’absolutisme ideològic del seu temps, a partir de la combinació de fets i personatges històrics amb d’altres de ficticis, tot plegat impregnat d’una modernitat d’estil sorprenent per l’època en què van ser escrits. El Diderot d’aquests contes —injustament oblidats— aprofita la dicotomia entre veritat i versemblança per reflectir la mateixa sàtira social i la mateixa intel·ligència que han fascinat tants lectors en llibres com Jacques el Fatalista i El nebot de Rameau.
Denis Diderot (Langres, 1713 – París, 1784) és la figura més representativa de l’enciclopedisme francès del segle XVIII. Filòsof, novel·lista, assagista, dramaturg, crític d’art i moltes coses més, la seva rellevància no va ser plenament reconeguda fins a finals del segle XIX. Va patir el control de la censura i fins i tot va ser empresonat per les idees contràries a l’esperit dominant de l’època que alguns dels seus textos contenien. Va dedicar vint anys a completar l’Enciclopèdia, obra monumental de la Il·lustració, també condemnada pel dogmatisme religiós. El 1761, Diderot decideix vendre la seva biblioteca. La compradora fou Caterina II de Rússia, que li va oferir unes condicions extraordinàriament avantatjoses i fins i tot el convidà a Sant Petersburg. Ara bé, la mala conservació posterior d’aquest llegat ha estat un dels factors que expliquen el coneixement deficient de l’obra de Diderot, que, sens dubte, és una de les figures intel·lectuals més importants de la història.
David Cuscó (Andorra, 1973) és llicenciat en Filologia Anglesa i Teoria de la Literatura. És un dels quatre editors d’Editorial Flâneur i el responsable de la revista cultural El funàmbul. Ha traduït Edmond Jabès, Baudelaire, Proust, Thoreau, Rimbaud, Claude Lanzmann, Susan Sontag, John Berger, Boris Groys i, amb Arnau Pons, l’assaig Avís d’incendi, de Michael Löwy.
ISBN: 978-84-17410-47-6 | Enquadernació: Rústica
Format: 14 x 21 cm | Pàgines: 143 | Preu: 20,00 €
Els cinc contes reunits en aquest volum van ser publicats entre el 1768 i el 1773, i comparteixen una gran unitat tècnica i estètica. En aquests relats, Diderot proposa un seguit de problemes ètics, que qüestionen la moral convencional i l’absolutisme ideològic del seu temps, a partir de la combinació de fets i personatges històrics amb d’altres de ficticis, tot plegat impregnat d’una modernitat d’estil sorprenent per l’època en què van ser escrits. El Diderot d’aquests contes —injustament oblidats— aprofita la dicotomia entre veritat i versemblança per reflectir la mateixa sàtira social i la mateixa intel·ligència que han fascinat tants lectors en llibres com Jacques el Fatalista i El nebot de Rameau.
Denis Diderot (Langres, 1713 – París, 1784) és la figura més representativa de l’enciclopedisme francès del segle XVIII. Filòsof, novel·lista, assagista, dramaturg, crític d’art i moltes coses més, la seva rellevància no va ser plenament reconeguda fins a finals del segle XIX. Va patir el control de la censura i fins i tot va ser empresonat per les idees contràries a l’esperit dominant de l’època que alguns dels seus textos contenien. Va dedicar vint anys a completar l’Enciclopèdia, obra monumental de la Il·lustració, també condemnada pel dogmatisme religiós. El 1761, Diderot decideix vendre la seva biblioteca. La compradora fou Caterina II de Rússia, que li va oferir unes condicions extraordinàriament avantatjoses i fins i tot el convidà a Sant Petersburg. Ara bé, la mala conservació posterior d’aquest llegat ha estat un dels factors que expliquen el coneixement deficient de l’obra de Diderot, que, sens dubte, és una de les figures intel·lectuals més importants de la història.
David Cuscó (Andorra, 1973) és llicenciat en Filologia Anglesa i Teoria de la Literatura. És un dels quatre editors d’Editorial Flâneur i el responsable de la revista cultural El funàmbul. Ha traduït Edmond Jabès, Baudelaire, Proust, Thoreau, Rimbaud, Claude Lanzmann, Susan Sontag, John Berger, Boris Groys i, amb Arnau Pons, l’assaig Avís d’incendi, de Michael Löwy.
ISBN: 978-84-17410-47-6 | Enquadernació: Rústica
Format: 14 x 21 cm | Pàgines: 143 | Preu: 20,00 €
Normas de participación
Esta es la opinión de los lectores, no la de este medio.
Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios inapropiados.
La participación implica que ha leído y acepta las Normas de Participación y Política de Privacidad
Normas de Participación
Política de privacidad
Por seguridad guardamos tu IP
216.73.216.123